成為My Career會員,可獲得最新職缺消息、無價電子報、免費職涯資訊等好康喲!!!
會員登入


 
  想加薪得先用對字
英文裡有些字長得很像,像rise/raise;adopt/adapt.....不僅長得像,這些字連意義都很相似,變成很多人學習英文的魔咒。解開魔咒的方式很簡單,就是一次徹底搞懂它們的差別。讀以下文章,把一些很容易搞混的單字都記起來吧!...<more>

  商業Email萬用7大金句
寫完email,你會很仔細地檢查一遍再按send嗎?如果不會,請從今天開始養成這個好習慣;即使是很簡短的文句,都可能不經意出錯,本文敍述常見的英文email錯誤例子...<more>

  英文可以說得更謙虛
英文已經不錯了,有時卻錯在最簡單的地方。I know,I see,I understand,意思簡單明瞭,就是「我知道」或是「我明白」了。台灣人偏愛用I know,說I see相對少一些,而且分辨不出二者差別。
...<more>


  你講「教室英文」還是「商用英文」
在教室裡學到的英文規則,它中規中矩,但聽起來就是不對;相對於在日常生活環境當中耳濡目染汲取的英文養份,這樣的英文,我們稱它作「教室英文」。...<more>

  寫Email的傷感情用字
在英文商業書信往來中,我們常因語言掌握不精確而「感情用字」。雖然沒有惡意,但其實不知不覺中已經傷了別人感情,甚至搞砸合作機會。...<more>

  15秒內勝出的英文履歷
什麼樣的resume(履歷)讓人看一眼就無法拒絕?...<more>

  簡報別把「公司成長」的英文說成grow up!5個常混淆的職場單字
接待來訪的海外客戶,若是一開口就是冏英文,必定會給對方留下不專業的印象。...<more>

  「有很多工作經驗」英文說many work experiences,為什麼不對?
用英文描述工作經驗時,有人會直接說:
(X)I have many work experiences.(我有很多工作經驗。)
(X)I have no experience.(我沒有經驗。)
中文看似合理,但在英文文法和句意中感覺有點拙稚。我們先來看experience這個名詞的可數用法和不可數用法。Experience可以是「經驗」,也可以是「經歷」。...<more>


  消除贅字大作戰
英文裡有一個形容詞叫做businesslike,用字面意思翻成中文,有人會翻成「像商業一樣」,但其實這個字就是「俐落、實際、講求效率」的意思。商業人士說話,不拖泥帶水,沒有贅字,才能夠名符其實的「businesslike」。這就是這次的主題:消除英文贅字。...<more>

  跨文化Email守則
同一件事,日本人和美國人寫的Email有何不同?...<more>

 

 
目前顯示第1 - 10筆  (總共25筆)
上一頁  1  2  3  下一頁